Lawfirm.ru - на главную страницу

Каталог

Новости

Комментарии

Рейтинги

  Новости


 

Трудности перевода »»

 

 25.04.2025
 Статьи  



 




www.cls.ru
 

      

Когда бизнес выходит за пределы одной страны, важно говорить с юристами «на одном языке». Владислав Забродин, Управляющий партнер CLS, делится рекомендациям о том, как четкая формулировка задач и ожиданий поможет сторонам избежать недоразумений и сэкономить деньги:

«Уже на начальном этапе взаимодействия с зарубежным контрагентом стоит помнить о разности культур и языка и, даже употребляя наряду со своим иностранным советником, казалось бы, одинаковые слова, нужно быть уверенным, что вы оба действительно вкладываете в них один и тот же смысл».

Полный список практических советов — в новой статье Владислава Забродина для газеты Коммерсантъ.



Телеграм: t.me/LegalRecipes

 


 

Прочитавших: 510

Последние новости, пресс-релизы:

 

МКА «Аронов и Партнеры» объявляет о присоединении Антона Новосельцева в качестве советника практики корпоративного права.  [309]


Бизнес-миссия делегации «Пепеляев Групп» в Китай в июне 2025 г.  [334]


Кадровые изменения в компании Tax Compliance.   [591]


Лидия Горшкова, руководитель банковской и финансовой практики «Пепеляев Групп», избрана партнером компании.  [643]